原文:长相思.花似伊
译文:Long Acacia. Flowers are like Yi
原文:宋代:欧阳修
译文:Song Dynasty: Ouyang Xiu
原文:花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。
译文:Flowers like Yi, Liu Xiyi. Flower willow youth people leave. Bow your head and cry.
原文:长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。
译文:East
of the Yangtze River, west of the Yangtze River. Mandarin ducks fly in
two places on both sides of the strait. When do you know when you meet.
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5